Evaluating Word Expansion for Multilingual Sentiment Analysis of Parliamentary Speech
Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Konferencebidrag i proceedings › Forskning › fagfællebedømt
Standard
Evaluating Word Expansion for Multilingual Sentiment Analysis of Parliamentary Speech. / Nikolova, Yana; Navarretta, Costanza.
Proceedings of the 2024 Joint International Conference on Computational Linguistics, Language Resources and Evaluation (LREC-COLING 2024). ACL Anthology : European Language Resources Association, 2024. s. 6557–6563.Publikation: Bidrag til bog/antologi/rapport › Konferencebidrag i proceedings › Forskning › fagfællebedømt
Harvard
APA
Vancouver
Author
Bibtex
}
RIS
TY - GEN
T1 - Evaluating Word Expansion for Multilingual Sentiment Analysis of Parliamentary Speech
AU - Nikolova, Yana
AU - Navarretta, Costanza
PY - 2024
Y1 - 2024
N2 - This paper replicates and evaluates the word expansion (WE) method for sentiment lexicon generation from Rheault et al. (2016), applying it to two novel corpora of parliamentary speech from Denmark and Bulgaria. GloVe embeddings and vector similarity are leveraged to expand synonym seed lists with domain-specific terms from the speech corpora. The resulting Danish and Bulgarian lexica are compared to other multilingual lexica by analyzing a gold standard of speech excerpts annotated for sentiment. WE correlates best with hand-coded annotations for Danish, while a machine-translated Lexicoder dictionary does best for Bulgarian. WE performance is also found to be very sensitive to processing and scoring techniques, though this is also an issue with the other lexica. Overall, automatic lexicon translation best balances computational complexity and accuracy across both languages, but robust language-agnosticism remains elusive. Theoretical and practical problems of WE are discussed.
AB - This paper replicates and evaluates the word expansion (WE) method for sentiment lexicon generation from Rheault et al. (2016), applying it to two novel corpora of parliamentary speech from Denmark and Bulgaria. GloVe embeddings and vector similarity are leveraged to expand synonym seed lists with domain-specific terms from the speech corpora. The resulting Danish and Bulgarian lexica are compared to other multilingual lexica by analyzing a gold standard of speech excerpts annotated for sentiment. WE correlates best with hand-coded annotations for Danish, while a machine-translated Lexicoder dictionary does best for Bulgarian. WE performance is also found to be very sensitive to processing and scoring techniques, though this is also an issue with the other lexica. Overall, automatic lexicon translation best balances computational complexity and accuracy across both languages, but robust language-agnosticism remains elusive. Theoretical and practical problems of WE are discussed.
M3 - Article in proceedings
SP - 6557
EP - 6563
BT - Proceedings of the 2024 Joint International Conference on Computational Linguistics, Language Resources and Evaluation (LREC-COLING 2024)
PB - European Language Resources Association
CY - ACL Anthology
ER -
ID: 392922170